26 Судьба русской эскадры в Бизерте, Состоящей из 31 корабля, заслуживает хотя бы краткого замечания. По соглашению между генералом Врангелем и французским правительством вся эскадра в Тунисе была направлена в Бизерту, в то время французский военный порт. Все расходы, связанные с ее содержанием, были покрыты Францией, которая взамен получила право продавать эти корабли, поскольку это было возможно и уместно. Все надеялись, что советская власть продержится недолго и корабли вернутся в Россию, а пока они считались союзным военным флотом и придерживались русских правил. Устроили даже кадетский корпус, который за три года выпустил более 100 гардемарин. В октябре 1925 г. во Франции выборы выиграли левые партии, и новое правительство Э. Эррио официально признало Советский Союз, который сразу потребовал, чтобы ему вернули корабли. Влиятельные лица в эмиграции при поддержке французского военно морского префекта в Бизерте адмирала Эксельманса энергично запротестовали против этого, подчеркивая, что Советы не считали себя преемниками царской России и даже отказывались выплачивать какие бы то ни было займы, подписанные до революции. Требование Советов было отклонено, и корабли либо проданы, либо превращены в железный лом. Интересно заметить, что в переговорах участвовали офицеры Беренс, родные братья. Один – как делегат советского правительства, другой, напротив, как начальник белой эскадры в Бизерте. Вся эта эпопея широко известна и описана во многих публикациях. Достопримечательной среди них является книга «Последняя стоянка», вышедшая на разных языках и написанная Анастасией Ширинской, пережившей все это приключение.

27 Французский язык Преподавался в Морском корпусе, где учился будущий муж автора. Он вспоминал, что преподавателя звали господин Гризар. Когда он появлялся в классе, все кадеты вставали и кричали: «Vive la France et la Russie!» («Да здравствуют Франция и Россия!»), «Et monsieur Grisard aussi!» («И господин Гризар тоже!»). Карьера морского офицера В. П. Дона была связана с Балтийским морем, где распространен был немецкий язык, который оказался поэтому для Всеволода Павловича более необходимым. Во Франции он довольно быстро научился объясняться по французски (хотя и не так хорошо, как его жена) и сохранил типичный русский акцент.

28 Шиманские. Судьба Г. В. Шиманской в эмиграции оказалась особенно печальной. Глафира Викторовна окончила институт в Одессе с шифром и была очень интеллигентной женщиной («Вот почему я так хорошо мою полы», – говорила она с грустной усмешкой…). После смерти мужа и «Попугая» ей не удалось как следует устроить свою жизнь, и она в конце концов стала служить привратницей, выполняя немало тяжелой работы в заведении для священников, принадлежащем иезуитам. Располагалось оно в центре Парижа. На этом своем посту она и скончалась в 1952 г. Ее дочь Маруся вышла замуж за француза, много лет жившего в России (его фамилия Полед), но они не на много пережили Глашу и все покоятся на деревенском кладбище рядом со склепом семьи Дон.

29 Дружба с мадам Каур Длилась еще несколько лет, но она внезапно кончилась при неожиданном недоразумении. Как многие французы, она и ее муж боялись пить водку, но когда они решились попробовать домашний продукт, приготовленный автором книги, они остались в восторге и попросили точный рецепт. Им объяснили, что самое главное – приобрести спирт хорошего качества. Вместо того чтобы купить его в аптеке, они воспользовались промышленным спиртом для механиков и три недели мучились в больнице.

30 Великая княжна Елена Владимировна, Дочь Великого князя Владимира Александровича, брата императора Александра III, вышла замуж за греческого принца Николая. Она активно занималась благотворительностью в первые годы русской эмиграции во Франции и создала приют в городе Сен Жермен в предместье Парижа.

31 Ментон – Город курорт около Ниццы. Там всегда, уже до революции, была большая русская колония с красивой церковью. Теперь там существует дом для стариков, в котором доживали свой век многие представители первой волны эмиграции, но их теперь в живых почти не осталось… Автор книги часто проводила несколько недель у друзей, родственников капитана Чиркова (товарища ее мужа по выпуску), которые в Ментоне принимали русских гостей.



1 Сергей Порфирьевич Алейников – поручик. В списке землевладельцев Елизаветградского уезда на 1908–1909 г. (Здесь и далее все постраничные примеч. ред.)

2 Иоанн Кронштадтский, Иван Ильич Сергиев (1829–1908) – священник Русской православной церкви, митрофорный протоиерей, настоятель Андреевского собора в Кронштадте. Выдающийся проповедник, духовный писатель, церковно общественный деятель. Канонизирован в лике праведных Русской православной церковью за границей (1964) и Русской православной церковью (1990). Память святого праведного Иоанна Кронштадтского – 20 декабря по ст. ст.

3 Имение Любомировка (Бобринец) Елизаветградской губернии.

4 Шебеко Николай (1834–1904) – сын Шебеко Игнатия Францевича и Елизаветы Сергеевны, урожд. Сукачевой.

5 Яницкие – родители матери автора.

6 Дортуар (Фр. dortoir) – общая спальня для учащихся в закрытом учебном заведении.

7 Ревуцкие – известная на Украине фамилия. Наиболее видные ее представители – братья Лев и Дмитрий Николаевичи Ревуцкие. Первый из них (1889–1977) композитор; второй, старший (1881–1941), музыковед и фольклорист. Фамилия увековечена в названии иконы Божией Матери «Ревуцкая» в Херсонской епархии, а также в названии села Ревуцкое и улицы Ревуцкого в Киеве.

8 Возможно, потомки видного инженера путей сообщения Н. И. Богданова.

9 В списке землевладельцев Елизаветградского уезда на 1908–1909 гг. часть 1 (А – К) значится Загорская Мария Васильевна, жена корнета, а также дворяне Загорские: Владимир, Бронислав, Болеслав Александровичи.

10 Прюнель (Фр. Prunelle) – тонкая плотная ткань для изготовления верха обуви, обивки мебели.

11 Период белых ночей в Санкт Петербурге длился с 11 июня по 2 июля. Более светлые, чем обычно, ночи наблюдаются с 25–26 мая по 16–17 июня.

12 Святополк Мирские Иван Николаевич (1874–1922) и Надежда Васильевна (урожд. Энгельгардт, 1879–1954).

13 Потоцкие – польский род, корни которого уходят в XIII в. Оставили заметный след в истории Польши и Украины.

14 Но это очень хорошо, дитя мое, я вас поздравляю (фр.).

15 Как вы хорошо причесаны, дети мои, это вам так идет (фр.).

16 Прозвища Тухачевского и Толмачева.

17 Каток (англ.).

18 Нагрудный знак отличия, которым награждали лучших выпускниц учебных заведений: золотой вензель в виде инициала Императрицы. Носили шифр на белом банте с золотыми полосками.

19 Фрейлейн Алейникова, вы кое что потеряли (нем.).

20 Старайтесь как можно дольше оставаться такой, как есть (фр.).

21 Ахиллес Леонидович Яницкий – старший помощник надзирателя, коллежский регистратор окружного управления 2 го округа в г. Елизаветграде Управления питейно акцизными сборами и соляными промыслами Херсонской и части Таврической губерний.

22 Кузинаж (от кузина, кузен) – опасное соседство (фр.).

23 Тише, дети, успокойтесь (нем.).

24 Мачеха (Фр. belle mere).

25 Салонная игра, в которой участники исполняют роли цветов и тайно, через почтальона, обмениваются записками, выражая заданные ролью чувства. Тайна цветов открывается только в конце игры.

26 Katzenjammer – похмелье (нем.), Буквально «кошачья скорбь».

27 Петровский А. П. (1869–1933) – актер, педагог, режиссер, заслуженный деятель искусств РСФСР.

28 Школа сценического мастерства, основанная А. П. Петровским совместно с A. A. Саниным.

29 Мидинетка – девушка (продавщица, швея, модистка), которая очень рано приступает к работе и днем имеет обеденный перерыв или освобождается к полудню (midi). Зарабатывает мало, но умеет хорошо одеваться. Часто рассматривается богатыми мужчинами как потенциальная содержанка.

30 Сладкопевцев Владимир Владимирович (1876–1957) – актер, педагог, рассказчик импровизатор.

31 Судейкин Сергей Юрьевич (1882–1946) – театральный художник.

32 Вербицкая Анастасия Алексеевна (1861–1928) – русская писательница.

33 Слободской Александр Кузьмич (1894–1962) – мастер художественного слова, драматический актер.

34 Рощина Инсарова (урожд. Пашенная) Екатерина Николаевна (1883–1970) – русская драматическая актриса, дочь актера Н. П. Рощина Инсарова, сестра народной артистки СССР В. Н. Пашенной.

35 Шмидтгоф Николай Максимилианович (серед. 70 х гг. XIX в. – после 1943) – русский актер, сын актрисы Елены Борисовны Пиуновой Шмидтгоф (1841–1909) и Максимилиана Карловича Шмидтгофа (1835–1879), актера и музыканта.

36 Долинов Анатолий Иванович (1869–1945) – актер, режиссер, педагог. В начале 20 х гг. эмигрировал (Берлин, Париж).

37 Яцук Николай Александрович (1883–1930) – начальник авиационной школы Императорского Всероссийского аэроклуба (1912–1914).

38 Мучник Александр Филиппович (? – 1968) – один из первых русских летчиков. Командир 2 го Боевого отряда эскадры Воздушных кораблей «Илья Муромец». Полковник. В эмиграции во Франции.

39 Тизенко Борис Петрович (1890–1917) – выпускник Морского корпуса (1911). Лейтенант на линкоре «Петропавловск». Убит матросами 31 августа 1917 г.

40 Вторым шафером был Геринг Алексей Алексеевич (1895–1986) – выпускник Морского корпуса (1915), мичман линейного корабля «Петропавловск». Служил во ВСЮР и Русской Армии. Командир эсминца «Беспокойный». Был в составе русской эскадры в Бизерте. В эмиграции во Франции.

41 Карпов Е. П. (1857–1926) – драматург, режиссер Санкт Петербургского «Невского общества устройства народных развлечений», автор мемуаров.

42 Перотт Борис Андреевич (1882–1958) – врач кардиолог; гитарист исполнитель, историк гитары, председатель Лондонского филармонического общества гитаристов. С 1918 г. в эмиграции в Лондоне.

43 Лушков Александр Николаевич (1886–1954) – выпускник Морского корпуса (1906), Артиллерийского офицерского класса (1911). Служил на Балтийском флоте. Флаг капитан командующего флотом. В эмиграции во Франции.

44 Арский Борис Александрович (1890–1970?) – выпускник Морского корпуса (1911). Служил в белых войсках на Севере России. Старший лейтенант. В эмиграции в Норвегии.

45 Фомин Георгий Юрьевич (1886–1929) – выпускник Морского корпуса (1907). Служил во ВСЮР и Русской Армии, в Черноморском флоте. Капитан 2 го ранга. Участвовал в эвакуации русской эскадры в Бизерту. В эмиграции во Франции.

46 Тхоржевский Василий Гонорьевич – дворянин, землевладелец Елизаветградского уезда.

47 Юсуповский дворец (ул. Набережная реки Мойки, 94) построен в 1770 г. архитектором Ж. Б. Валлен Деламотом, с 1830 по 1917 г. – владение князей Юсуповых.

48 Великий князь Дмитрий Павлович (1891–1942), сын Великого князя Павла Александровича (1860–1919) и Александры Георгиевны (1870–1891), принцессы греческой.

49 Князь Юсупов Феликс Феликсович (1856–1928), с 1891 г. граф Сумароков Эльстон; генерал лейтенант свиты Его императорского величества (1915); генерал лейтенант, главноначальствуюгций над Москвой.

50 Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) – русский политический деятель, монархист, один из основателей Союза русского народа.

51 Баратов Николай Николаевич (1865–1932). Из дворян Терской обл. Генерал от кавалерии (1917). Во время Гражданской войны – в Добровольческой армии и ВСЮР, министр иностранных дел Южнорусского правительства. В эмиграции во Франции. Председатель Зарубежного союза русских военных инвалидов.

52 Римский Корсаков Михаил Николаевич (1863–1951) – энтомолог. Женат был на 1) Елене Георгиевне Рокофукс; 2) Евгении Петровне Барткер.

53 Барон Маннергейм Карл Густав Эмиль (1867–1951) – финский военный и государственный деятель, президент Финляндии (1944–1946). В 1887–1889 гг. обучался в Николаевском кавалерийском училище Санкт Петербурга.

54 «Du Chayla» (фр.).

55 Машуков Николай Николаевич (1889–1968) – контр адмирал, профессор. Эвакуирован с флотом в Бизерту. В эмиграции во Франции.

56 Закусочная (Исп. cantina).

57 Sentinelle (фр.).

58 Кирова Дина Николаевна (1886–1982), создатель в Париже первого русского театра: Интим театра Дины Кировой.

59 Князь Косаткин Ростовцев Федор Николаевич (1875–1940) – художественный руководитель театра Дины Кировой, поэт.

60 Бармы – оплечья, принадлежность княжеской царской одежды. Употреблялись при торжественных выходах. Украшались изображениями святых.

61 Стеотит – «мыльный камень» (твердая разновидность талько хлорида).

62 Так в тексте.

63 Мережковский Дмитрий Сергеевич (1865–1941) – прозаик, поэт, критик, публицист, переводчик, литературно общественный деятель. В эмиграции вместе с женой с 1920 г.

64 Гиппиус (в замужестве Мережковская) Зинаида Николаевна (1869–1945) – поэтесса, литературный критик, прозаик.

65 Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу Бучинская; 1872–1952) – русская писательница (прозаик и поэтесса).

66 Алданов (Ландау) Марк Александрович (1886–1957) – русский писатель. В эмиграции с 1919 г.

67 Скоблин Николай Владимирович (1894–1938) – генерал майор, начальник корниловской дивизии до эвакуации Крыма. В эмиграции во Франции. Завербован ГПУ в 1930 г.

68 Плевицкая, урожд. Винникова, Надежда Васильевна (1884–1940) – эстрадная певица, исполнительница русских народных песен. Снималась в кино. В эмиграции после 1920 г. Арестована во Франции по обвинению в сотрудничестве с ОГПУ – НКВД. Скончалась в тюрьме.

69 Галанин Иван Валерианович (1893–1945) – выпускник Морского корпуса (1914). Служил во ВСЮР и Русской Армии. В эмиграции с 1921 г. в Константинополе и Франции.

70 Горбов Игнатий Андреевич – выпускник Морского инженерного училища (1917). Служил во ВСЮР и Русской Армии (Черноморский флот). В составе русской эскадры эвакуирован в Бизерту на миноносце «Беспокойный». В эмиграции во Франции.

71 В оригинале текст записан дореволюционной графикой и со старой орфографией.

72 См. комментарии.

73 Выпуск, направленный на ликвидацию последствий сильного землетрясения в г. Мессине.

74 Сорбонна (Sorbonne) – один из крупнейших и авторитетнейших университетских центров мира. Основан в 1215 г. как Парижский университет на базе нескольких церковных школ.

75 Христофоров Борис Игнатьевич (1890–1955) – лейтенант линейного корабля «Гангут». В Добровольческой армии и ВСЮР.

76 Каратеев Михаил Дмитриевич (1904–1978) – русский писатель, автор исторических произведений; участник Гражданской войны, кавалер Георгиевского креста, штабс капитан. В 1920 г. с войсками генерала Врангеля эвакуирован в Константинополь. В эмиграции в Югославии, Болгарии, Бельгии, Уругвае. Доктор химических наук. Из дворян Орловской губернии. Потомок князей Карачевских.

77 В одноименной балладе Шиллера черные журавли, видевшие убийцу поэта И вика и указавшие на злодея.


17 Балтийские бароны Были потомками тевтонских рыцарей, которые в Средние века активно участвовали в Крестовых походах и завоевали Пруссию. Были разбиты поляками в 1400 г. при Танненберге и поселились в прибалтийских странах. Большинство их были лютеранами и говорили по немецки. После победы Петра Великого над шведами балтийские бароны принесли присягу русскому императору и приняли русский уклад жизни и русские обычаи. Балтийскими баронами по происхождению были писатель Фонвизин, министр иностранных дел Ламсдорф, генерал фон Ренненкампф, адмирал фон Гессен и др. Феодальное происхождение балтийских баронов побудило многих из них после революции считать, что их преданность была личного характера и относилась к русскому императору, а не к России как таковой.

18 Мичман Геринг Был вторым шафером жениха на свадьбе Н. С. Алейниковой и В. П. Дона, товарищем которого являлся по «Мессинскому» выпуску. Курсантская дружба продолжалась и в эмиграции. Геринг хорошо устроился в Париже, занимаясь торговлей книгами на русском языке, среди которых особым спросом пользовались издания со старой орфографией – с ером (Ћ) и ятем (Ѣ). Геринг активно участвовал в жизни Морского собрания и других русских организаций и даже заведовал маленьким музеем, где были собраны редкие довоенные предметы.

19 «Орленок»– пьеса Э. Ростана, которую особенно любила Н. С. Алейникова. Дома, вспоминая экзамен, она часто декламировала:


Мне 20 лет, и ждет меня корона.

Мне 20 лет, я сын Наполеона…


Роль Орленка очень часто в театральной практике поручалась женщинам. Именно эта роль прославила знаменитую французскую актрису Сару Бернар.

20 Заем Павла Дона. По нравам того времени, если офицер брал взаймы казенные деньги и не возвращал их в назначенный срок, он обязан был застрелиться.

21 Спасение отца. Отец автора книги рассказывал, что его спасли местные крестьяне. Группа большевиков, приехавшая в его имение, заявила, что «комитет» будет его судить. Сразу были объявлены и фактические обвинения. Присутствовавшие при этом крестьяне закричали: «Это не комитет, а разбойники» – и освободили отца, которому удалось бежать из имения.

22 Семья Никитэн. Вернувшись во Францию, семья Никитэн очень хорошо отнеслась к Донам. Владея домом в предместье Сен Жермен, она в 1925 г. на несколько месяцев приютила у себя младенца Ростислава, пока его родители искали работу.

23 Именование сына. Родители хотели назвать сына Андреем – весьма обычное имя среди моряков. В ту пору на флоте было принято просить согласия начальства при выборе имени сына. Это казалось простой формальностью, но, к большому удивлению родителей, их выбор не был одобрен, и контр адмирал H. H. Машуков настоял на том, чтобы мальчика назвали Ростиславом, потому что отец получил одно из первых назначений на крейсер «Ростислав». Так сын автора стал тезкой этого корабля.

24 Семигорьевы. Всеволод Павлович Дон никогда не рассказывал историю своего происхождения и вообще не интересовался вопросами генеалогии, но незадолго до смерти он позвал своего сына и сказал: «Ты должен знать, откуда ты происходишь». Семейные документы, касающиеся этого вопроса, полностью пропали. Мать и сестра В. П. Дона были арестованы в Ленинграде в 1934 г. и исчезли навеки. Семейные документы пропали. После падения советской власти были предприняты некоторые попытки розыска для того, чтобы уточнить связи между Донами и родом Семигорьевых, но они пока не принесли успеха.

25 Семья Соллогуб. Современное поколение семьи Соллогуб играет большую положительную роль в жизни русской эмиграции во Франции. Так, Кирилл Соллогуб – предводитель РСХД (Русского студенческого христианского движения), которое способствует сохранению и активизации среди молодежи русских языка и культуры, а также соблюдению духовных норм и правил православной веры. Кроме того, за последние годы РСХД усилило благотворительную деятельность в пользу некоторых социальных групп в России, особо нуждающихся в помощи, – детей, больных, нищих и заключенных. Его дядя, Михаил Соллогуб, профессор, преподает экономику в Сорбонне и занимается связями между французскими и русскими учреждениями и студентами в этой отрасли, а также организацией обмена между ними.



11 Михаил Николаевич Тухачевский – блестящий офицер дореволюционной армии, историческая личность, судьба которой весьма известна. Во время революции он примкнул к Красной армии и особенно отличился в сражениях с новообразованными польскими войсками. Он также руководил подавлением бунта моряков в Кронштадте. В 30 х гг. был произведен в маршалы и стал достопримечательным лицом в армии Советского Союза. Как всегда в таких случаях, Сталин решил от него избавиться и дал приказание подготовить фальшивые документы, по которым Тухачевский якобы передал фашистской Германии секретные сведения. На этом основании он был расстрелян в 1936 г. Малоизвестно, что «изобретатели» компрометирующих документов случайно наткнулись на доказательства того, что Тухачевский всерьез готовил заговор, чтобы свергнуть советскую власть и с этой целью собирался секретно перевести в Москву из Сибири верные ему полки, но руководство ВКП(б) решило не раскрывать этого факта, и маршал был приговорен к смертной казни на основании подделанных документов о связи с Гитлером, а не за настоящую попытку устроить переворот.

12 Фитингоф Шель, полковник. Один из его близких родственников уехал после революции в Монтевидео, где устроился как красильщик. Н. С. Алейникова познакомилась с ним, когда поехала в Уругвай в 1978 г. навестить сына. При встрече они вспоминали приемы в Монетном дворе, хотя лично они там не встречались.

13 Абрау Дюрсо. Ростислав Всеволодович Дон, сын автора книги, во время своего пребывания в Москве в качестве французского дипломата (1971–1974) узнал, что шампанское «Абрау Дюрсо», впервые произведенное в Крыму в конце XVIII в. французами, сопровождавшими по поручению Екатерины Великой основателя Одессы губернатора Ришелье, продолжает существовать в Советском Союзе под тем же именем, но его фактически можно достать только на берегу Черного моря. Р. В. Дон предложил Министерству внешней торговли принимать регулярные заказы на поставку этого шампанского для приемов во французском посольстве, однако довести этот взаимно интересный проект до конкретного исполнения не удалось из за невероятной сложности методов работы советской бюрократии.

14 Дело Дрейфуса – судебное дело французского офицера Альфреда Дрейфуса, спровоцировавшее политический кризис во Франции (1898–1899); связано с подъемом антисемитизма после Панамского скандала (1892). Капитан А. Дрейфус, еврей по национальности, был несправедливо осужден в 1894 г. как предатель, передавший немцам важные секретные документы. Он пробыл несколько лет на остров Дьявола, или Чертовом, во Французской Гвиане. Вокруг этой ситуации развернулась острая борьба дрейфусаров и антидрейфусаров. Одним из энергичных защитников Дрейфуса был писатель Эмиль Золя, выразивший свой протест в статье «Я обвиняю», распространявшейся в виде прокламации. Дрейфус был помилован в 1899 г. Полностью признан невиновным и реабилитирован судом в 1904 г. Дело Дрейфуса имело сильный резонанс не только во Франции, и теперь, по прошествии 115 лет, оно является поводом для продолжительных рассуждений об антисемитизме.

15 Гиппиус (Нина и Зинаида). У Нины Николаевны Гиппиус (супруги юриста из обрусевшей немецкой семьи), кроме трех дочерей, в том числе Ксении и Марины, была еще дочь Зинаида (1869–1945), которая вышла замуж за знаменитого писателя Дмитрия Мережковского. Еще до революции она писала стихи, часть которых вызвала строгую и порой несправедливую критику. В эмиграции ее произведения были популярны в русских литературных кругах в Париже. У С. Алейникова, отца автора книги, были с 3. Гиппиус, как и ее мужем, дружеские отношения.

16 Френкель Активно действовал на стороне белых во время Гражданской войны, нажил себе врагов и даже одно время был в заключении на Соловках, но по прошествии времени стал влиятельным лицом в Коммунистической партии. Его упоминает А. И. Солженицын в романе «Архипелаг ГУЛАГ».



Константин Мурузи, сын Павла, 1942 г. р., президент Association Européene de Saint Vladimir (Европейская ассоциация Святого Владимира, франко русская благотворительная и культурная ассоциация, основанная князем Константином Мурузи в 1987 г. и объединяющая русских и французов, работающих на добровольных началах). Ассоциация играет большую роль в светской жизни Парижа и очень активна в благотворительных мероприятиях: особенно высоко ценится ее постоянная поддержка детской больницы номер 2 Святой Марии Магдалины в Санкт Петербурге. Скончался несколько лет назад.

Близкий его родственник, Иван Мурузи, остался в памяти французов как один из самых талантливых на телевидении комментаторов и новостных журналистов.

7 Клеопатра Михайловна Нейперг (вторая жена отца Н. С. Алейниковой, мать ее полусестры Гели и полубрата Сергея) происходила из знаменитого австрийского рода. Ее отец был потомком знаменитого австрийского фельдмаршала лейтенанта генерала графа Адама Адальберта фон Нейперга (1775–1829), который после смерти Наполеона женился на его вдове, бывшей императрице Марии Луизе. О нем высоко отзывается французский автор Эдмон Ростан в его известной пьесе «Орленок». После смерти Нейперга (он рано умер) Мария Луиза говорит: «Я все потеряла, потеряв…» (ее сын в этот момент думает, что она назовет Наполеона, его отца, но она произносит: «Генерала Нейперга»).

8 Отец автора книги, СП. Алейников, рассказывал, что во время этого пребывания в Париже с Клеопатрой Михайловной он получил письмо от предводителя дворянского собрания с категоричным настоянием срочно вернуться и урегулировать свое незаконное положение. Было принято решение о возвращении в Россию, и, когда до отхода поезда оставалось несколько минут, в вагоне появился нищий, собиравший милостыню. С. Алейников вынул из кармана существенную сумму золотых франков и отдал нищему, сказав: «Мне они больше не нужны. Не знаю, вернусь ли я когда нибудь во Францию». Нищий, не поблагодарив щедрого дарителя, посмотрел на него и произнес: «Вы вернетесь в Париж, но, когда это сбудется, вы будете более нищим, чем я сейчас». Пророчество это сбылось: когда он действительно попал в Париж после революции совершенно без средств, первые три ночи он провел под мостом Александра III, и, когда полиция просила его убраться, он отвечал на ломаном французском: «Я русский, мост русский – я здесь остаюсь…»

9 Н. В. Демидов Был послом Советского Союза в Уругвае в 1976–1979 гг., когда сын автора книги, Р. В. Дон, служил французским торгпредом в Монтевидео. Их отношения были весьма приязненными. Муж графини де Рола, большой подруги Н. С. Алейниковой, был польского происхождения, и однажды супруги познакомили Нину Сергеевну с другом графа, польским иезуитом. Рзевуски, человек преклонного возраста, проживал в доме для престарелых священников на юге Франции. Оказалось, что в молодости Рзевуски дружил с князьями Святополк Мирскими и часто навещал их в Подолии, в усадьбе Галиевка, которую он подробно описал и подтвердил всю мистерию странных появлений, из за которых было решено ее продать.

10 Семья Шестаковых. После революции Михаил Шестаков остался и умер в России, но его семья эмигрировала во Францию. Его сын, Александр Михайлович, работал сначала в металлургической компании «Юджин», близ Гренобля, а потом в «Рено» в Париже и был соседом Н. С. Алейниковой. Скончался он в конце 60 х гг. Его дочь Елена вышла замуж за чиновника, занимавшего ответственную должность во Французской национальной библиотеке, Ореста Тутцевича, которому были поручены произведения на русском языке. Скончался он в возрасте 96 лет. Родившаяся от этого брака дочь Екатерина вышла замуж за инженера Николая Жесткова, который служил в разных компаниях, в том числе несколько лет в России, во времена Ельцина, в Тольятти в компании «Бош». Она же долго исполняла роль генерального секретаря в Морском собрании, где их сын, Петр Шестаков, помимо его служебной должности пейзажиста, является казначеем в теперешнем совете



1 Графиня Софья Федоровна де Сегюр, Урожденная Ростопчина (1 августа 1799, Санкт Петербург – 9 февраля 1874, Париж) – дочь графа Федора Васильевича Ростопчина, генерал губернатора Москвы во время нашествия Наполеона, а также оригинального, как его называли современники, писателя. С 1816 г. семья Ростопчиных во Франции. 14 июля 1819 г. София вышла замуж за французского графа Анри Раймона Сегюра, бывшего в юном возрасте пажом Наполеона. Графиня де Сегюр – известная французская писательница, обогатившая французскую классическую литературу книгами для детей, до сих пор пользующимися большим успехом. Во Франции в честь ее создан музей, ее имя носит одна из школ в Нормандии, в ее честь названа восхитительная красная роза, а в год двухсотлетия со дня рождения писательницы (1999) выпущена была посвященная ей почтовая марка. Ее произведения экранизированы, по ним созданы мультфильмы. Известный французский певец Жан Ферра назвал свою песню «Примерные девочки», по названию одного из рассказов графини де Сегюр, а одна из современных рок групп называется «Софи» – по имени главного персонажа забавных историй писательницы.

2 Прошение на высочайшее имя – Особая процедура в дореволюционной России, позволявшая письменно обратиться непосредственно к императору, для того чтобы добиться исключения в применении какого либо закона или административного правила или для смягчения судебных решений и т. п.

3 Один из сыновей Рустанович, Полковник в отставке, по видимому Александр Васильевич (? – 17.03.1979, Воан Велэн), эмигрировал во Францию, стал директором лагерей в организации русских разведчиков; был связан близкими отношениями с семьей Н. С. Алейниковой.

4 Елизавета Сергеевна Варун Секрет – Дочь крупного землевладельца Херсонской губернии, депутата I, II, IV Государственной думы, октябриста Сергея Тимофеевича Варун Секрета (1.09.1866–2.03.1962). Подруга Н. С Алейниковой по институту, по окончании которого они потеряли друг друга из виду и встретились случайно у знакомых в Париже в 1934 г. Мергарита, дочь Е. С. Варун Секрет от ее брака с русским скрипачом Александром Орлинским, вышла замуж за инженера русского происхождения Олега Караивана. В 1952 г. вся семья переехала в Канаду, но сохранила теплые и близкие отношения с семьей Дон. Подруги снова встретились в Монтевидео в 1978 г. Лиза скончалась в возрасте 103 лет в Монреале. Дочь ее стала руководителем отдела переводчиков в компании AIR CANADA и преподавала русский язык в должности профессора в университете в Монреале, где умерла в 2007 г.

5 Русская традиция колядования Отчасти похожа на американский Хеллоуин (отмечаемый в конце октября праздник кельтского происхождения). Подобные праздники не были распространены в Западной Европе. Попытки внедрить во Франции эту американскую традицию не получили здесь поддержки.

6 Дом Мурузи Весьма известен в Петербурге и благодаря своему мавританскому стилю даже включен в туристические программы. Строился этот дом в 1874–1877 гг., когда в архитектуре популярны были восточные мотивы. Строительством фешенебельного дома для «миллионера и византийского князя» А. Д. Мурузи руководил архитектор А. К. Серебрякова. На углах пятиэтажного здания – башни с куполами, на балконах – изящные перила из листового цинка. Подъезды дома были украшены фризами с орнаментом из арабской вязи. На фасадах здания – колонки из обожженной глины. Внутреннее убранство дома выполнено в стиле рококо: лепка с позолотой, скульптура, живописные плафоны, штоф на стенах. Всего в доме Мурузи было пятьдесят семь квартир и семь магазинов. Второй этаж, состоявший из двадцати шести комнат, занимал хозяин дома. Мурузи, бывшие хозяева дома, князья византийского происхождения, после событий 1917 г. попали в эмиграцию, некоторые члены этой большой семьи – во Францию.

Старший из французских Мурузи, Константин Александрович, автор перевода Л. Толстого на французский язык, был первым заместителем посла Российской империи в Париже Александра Петровича Извольского (1856, Москва – 1919, Париж), но в 1920 г. ему пришлось покинуть посольство. Его сын, Павел Константинович (1914–2005), известен как прозаик, драматург и поэт. Его перу принадлежат написанные по французски романы, поэтические сборники, исторические произведения (об императорах Александре I, Александре III, императрицах Екатерине Великой и Александре Федоровне, о Г. А. Потемкине, Григории Распутине). В своих исторических трудах о современных событиях П. К. Мурузи касался и фигуры Ленина, которого строго осуждал.



Господь подарил Ростиславу Всеволодовичу и большую любовь, и прекрасную семью. 19 июня 1954 года его женой стала Мария Магдалина де Местр, отец которой происходил из знатного рода потомков графа Ксавье де Местра, французского писателя, ученого, художника, военного деятеля, широко известного в России. Мама Марии Магдалины была из рода французского маршала графа Рошамбо.

Ростислав Всеволодович свято чтит память любимой жены, ушедшей двадцать семь лет назад, и каждый год в день ее кончины в храме Александра Невского, прихожанкой которого была Мария Магдалина, собираются дети и друзья.

В семье Ростислава и Марии Магдалины родилось четверо детей: Наталья, Алексей, Владимир, Филипп. У Р. В. Дона пятеро внуков: Кевин, Феликс, Василий, Павел и Октав.

Вот уже много много лет каждый понедельник дети собираются на семейный ужин в каком нибудь парижском ресторанчике, а каждую православную Пасху торжество устраивается дома у Ростислава Всеволодовича. Пасха – особо почитаемый в семье праздник. Так было и тогда, когда Ростислав Всеволодович Дон был французским дипломатом за пределами Франции. Он всегда был и остается православным человеком и свято чтит семейные традиции.



Площадь Жюсьё в Латинском квартале. Середина мая. Хрупкие деревья в сиреневой дымке из за крупных загадочных цветов. Под деревьями – островки осыпающихся граммофончиков. Ветерок и резвые студенческие ноги разносят их по всей небольшой треугольной площади.

В двух шагах от метро – старый, XIX века, дом с нарядным парижским фасадом: лепнина; окна, перехваченные ажурными юбочками легких, неповторимо узорчатых решеток. Дом крепость, квадратом охватывающий внутренний двор колодец и впускающий в себя через большую рельефную дверь, больше похожую на ворота.

Семьдесят три года Ростислав Всеволодович Дон входит в эту дверь и поднимается на третий этаж в крошечном лифте с мягкой внутренней обивкой и трогательной полочкой, для удобства, или идет пешком по винтовому вееру деревянных ступеней, делая несколько кругов вверх по спирали вокруг лифта.

С 1935 года здесь родовое парижское гнездо семьи Дон, выходцев из России. Место рождения во французском паспорте Ростислава Всеволодовича – город Севастополь. Родился мальчик в конце 1919 го, и к моменту крымской эвакуации ему не исполнилось и года. И все таки он россиянин – по рождению и духу.


Сын

 
20.05.2012


Из ползавшего по палубе во время эвакуации младенца Роньки, как звали его опекавшие матросы, из мальчонки, которого суровая эмигрантская жизнь в самом нежном возрасте провела через многие тернии, вырос человек, имя которого присутствует в национальной французской энциклопедии типа «Кто есть кто» при каждом ее переиздании.

Как же это случилось?

Что бы ни происходило вокруг, учился мальчик всегда всерьез и с огромным интересом. В 1937 году, окончив лицей, Ростислав поступил сразу в три высших учебных заведения: в Сорбонну – на литературный факультет (для общего развития), в Университет Парижа – на юридический факультет и в Школу политических наук, готовившую дипломатов и финансистов. Эту школу Ростислав Всеволодович считает главной для себя.

Тяга к образованию и максимальному жизненному росту у молодого человека была такой, что он счел необходимым еще и посвятить два года подготовительным офицерским курсам. И все это – параллельно с университетскими занятиями. При этом Дон был активистом студенческого движения и даже возглавлял Корпоративное объединение студентов юридических факультетов Парижа.

И в армии Ростислав послужил (сначала в моторизованной кавалерии, затем в альпийских частях), и все прелести оккупации прочувствовал (после двенадцати нельзя выходить, продукты – строго по талонам, особенно страдал тогда Ростислав из за хлеба, которого ему катастрофически не хватало), и в Сопротивлении участвовал (за это был отмечен крестом).

Однако все это было только прелюдией к блестящей карьере французского дипломата, о которой Ростислав Всеволодович рассказал в своем послесловии. Его интенсивная квалифицированная работа во Франции и во многих зарубежных странах продолжалась до самого выхода на пенсию 31 декабря 1985 года.

Сейчас Ростислав Всеволодович Дон по прежнему активен – натура такая. К тому же он входит в состав целого ряда общественных объединений, в частности является почетным председателем Морского собрания, членом Ассоциации друзей Института Святого Сергия и «Голоса православия» и поддерживает тесные отношения со многими русскими эмигрантскими союзами в Париже. Ростислав Всеволодович – кавалер нескольких французских орденов.


  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5